Negotiations with SEIU United Service Workers West

 
 

Introduction / Introducción

This section contains important information about the negotiations for a new collective bargaining agreement covering our employees at the San Diego Airport. Please feel free to review the information here. Also, check back from time to time, as the site will be updated with new information.

Esta sección contiene información importante sobre las negociaciones para un nuevo convenio colectivo que cubra a nuestros empleados en el Aeropuerto de San Diego. No dude en revisar la información aquí. Además, vuelva de vez en cuando, ya que se actualizará con nueva información.

 
 

Overview / Visión General

At Flagship, we know that our success stems from our employees - our frontline heroes. It has always been, and will always be, our mission to provide a mutually supportive and positive working environment.

Integrity is one of our core values that we put into action, and we are dedicated to seeing this through and ensuring our employees feel valued. This mentality has been the driving force behind our efforts toward reaching a common ground while we continue operations to uphold passenger safety and quality service in the interim.

En Flagship, sabemos que nuestro éxito proviene de nuestros empleados, nuestros héroes de primera línea. Siempre ha sido, y siempre será, nuestra misión proporcionar un ambiente de trabajo positivo y de apoyo mutuo.

La integridad es uno de nuestros valores fundamentales que ponemos en acción, y estamos dedicados a lograrlo y asegurarnos de que nuestros empleados se sientan valorados. Esta mentalidad ha sido la fuerza impulsora detrás de nuestros esfuerzos para alcanzar un terreno común mientras continuamos las operaciones para mantener la seguridad de los pasajeros y el servicio de calidad en el ínterin.

 
 

Status of the Negotiations / Estado de las negociaciones

Despite our considerable efforts to reach a new agreement with SEIU USWW, the union continues to reject our efforts to settle a contract.

As you know, we have been working hard to reach an agreement with the Union, following expiration of our most recent agreement on February 15, 2021. On November 11, we presented our last, best offer for an agreement to the Union. We are very proud of our offer, which if accepted includes the following:

  • Wage increases for employees currently earning $14.35 of $.65 per hour effective October 15, 2021, and an additional increase for those employees of $.35 effective January 1, 2022, for a total of $1.00 in the first three months of the new agreement;
  • Across-the-board increases for all employees of $1.00 per hour on July 1, 2022;
  • Additional across-the-board increases for all employees of $1.00 per hour just six months later, January 1, 2023;
  • Additional across-the-board increases of $.50 per hour six months after that, on July 1, 2023;
  • Increased health & welfare contributions that will help absorb employee costs under the plan;
  • $50 payment upon ratification for employees who are working on February 1, 2022.

Under our proposal, the majority of employees will experience increases of $3.50 per hour during our proposed agreement. That means within the next 20 months the minimum rate under our agreement would be $17.85. Those currently earning $15.35 will be earning $18.25.

We are disappointed that our offer has not been accepted. The fact that we are working without a contract, of course, means that we all have to face the uncertainty and risks that are associated with strikes and labor disputes.

Como saben, hemos trabajado arduamente para llegar a un acuerdo con la Unión, luego de la la expiración de nuestro acuerdo más reciente el 15 de Febrero de 2021. El 11 de Noviembre presentamos nuestra última y mejor oferta de acuerdo a el Sindicato. Estamos muy orgullosos de nuestra oferta, que si se acepta incluye lo siguiente:

  • Aumentos salariales para los empleados que actualmente ganan $ 14.35 de $ .65 por hora a partir del 15 de Octubre de 2021, y un aumento adicional para aquellos empleados de $ .35 a partir del 1 de Enero de 2022, por un total de $ 1.00 en los primeros tres meses de el nuevo convenio;
  • Aumentos generales para todos los empleados de $ 1.00 por hora el 1 de Julio de 2022;
  • Aumentos generales adicionales para todos los empleados de $ 1.00 por hora solo seis meses después, el 1 de Enero de 2023;
  • Aumentos generales adicionales de $ .50 por hora seis meses después de eso, el 1 de Julio de 2023;
  • mayores contribuciones de salud y bienestar que ayudarán a absorber los costos de los empleados bajo el plan;
  • Pago de $50 al momento de la ratificación para los empleados que estén trabajando el 1 de Febrero de 2022.

Bajo nuestra propuesta, la mayoría de los empleados experimentarán aumentos de $ 3.50 durante nuestro acuerdo propuesto. Eso significa que dentro de los próximos 20 meses, la tarifa mínima según nuestro acuerdo sería de $17.85. Aquellos que actualmente ganan $15.35 ganarán $18.25.

Estamos decepcionados de que nuestra oferta no haya sido aceptada. El hecho de que estemos trabajando sin contrato, por supuesto, significa que todos tenemos que enfrentar la incertidumbre y los riesgos asociados con las huelgas y los conflictos laborales.

 
 

FAQ’s Regarding Strikes / Preguntas frecuentes sobre la huelga

We certainly hope not. It is important to understand that no one wins in a strike. We have bargained in good faith and made a fair proposal to the Union in hopes of avoiding a strike. You should know that most of the items to be included in a new agreement were tentatively agreed upon with the union already. A lot of thought and compromise went into our offer.

Ciertamente esperamos que no. Es importante comprender que nadie gana en una huelga. Hemos negociado de buena fe y hemos hecho una propuesta justa a la Unión con la esperanza de evitar una huelga. Debe saber que la mayoría de los elementos que se incluirán en un nuevo acuerdo ya se acordaron tentativamente con el sindicato. Nuestra oferta incluyó mucho pensamiento y compromiso.

We will take all lawful actions to continue our operations and to maintain service for the public at the San Diego Airport.

Tomaremos todas las acciones legales para continuar nuestras operaciones y mantener el servicio para el público en el Aeropuerto de San Diego.

There is no way of predicting how long a strike may last.

No hay forma de predecir cuánto puede durar una huelga.

The Impact of a Strike on Cross-overs / El impacto de una huelga al cruzar la línea

Yes, the National Labor Relations Act (NLRA) gives all employees the right to cross a picket line and return to work even if there is a strike.

Sí, la Ley Nacional de Relaciones Laborales (NLRA) otorga a todos los empleados el derecho a cruzar una línea de piquete y regresar al trabajo incluso si hay una huelga.

The same terms and conditions you were working under based on the expired contract.

Los mismos términos y condiciones bajo los que estaba trabajando según el contrato vencido.

No. In fact, by law, the union still has a duty to fairly represent you in its negotiations with Flagship and under any contract we eventually reach. By law, all employees in the bargaining unit remain in the bargaining unit and covered by a contract whether or not they are “union members.”

No. De hecho, por ley, la unión todavía tiene el deber de representarlo de manera justa en sus negociaciones con Flagship y bajo cualquier contrato que eventualmente alcancemos. Por ley, todos los empleados de la unidad de negociación permanecen en la unidad de negociación y están cubiertos por un contrato, sean o no “miembros de la unión”.

We believe the union can try to fine members who cross the picket line.

Creemos que la unión puede intentar multar a los miembros que crucen la línea de piquete.

Yes. An employee can avoid being fined if he/she resigns their union membership before crossing a picket line. However, associates may continue working during a strike regardless of whether they resign or change their union membership status. It is completely up to employees whether to join and be members of the union, or not.

Si. Un empleado puede evitar ser multado si renuncia a su afiliación sindical antes de cruzar un piquete. Sin embargo, los asociados pueden continuar trabajando durante una huelga independientemente de si renuncian o cambian su estado de afiliación sindical. Depende completamente de los empleados si unirse y ser miembros del sindicato o no.

No. Employees do not gain or lose any rights they have as an employee, including seniority, wages and benefits.

No. Los empleados no ganan ni pierden ningún derecho que tengan como empleados, incluida la antigüedad, los salarios y los beneficios.

No, blacklisting is illegal and to do so gives the employee the right to file an unfair labor practice charges and obtain back pay awards from the union for any wages lost.

No, la inclusión en listas negras es ilegal y el hacerlo le da al empleado el derecho de presentar cargos por prácticas laborales injustas y obtener indemnizaciones por pago retroactivo del sindicato por cualquier salario perdido.

The Impact of the Strike on Strikers / El impacto de la huelga en los huelguistas

No. If employees do not work, they do not get paid. Depending on how long a strike lasts, an employee could lose thousands of dollars in pay.

No. Si los empleados no trabajan, no se les paga. Dependiendo de cuánto dure una huelga, un empleado podría perder miles de dólares en pago.

No. Under the Company’s benefits plan, benefits may end at the end of the month in which a strike begins.

No. Según el plan de beneficios de la Compañía, los beneficios pueden terminar al final del mes en que comienza una huelga.

No. You don’t earn any benefits while you are striking.

No. No obtienes ningún beneficio mientras estás en huelga.

The State of California does not pay unemployment benefits during a strike.

El estado de California no paga beneficios por desempleo durante una huelga.

Yes, Flagship has a legal right to operate its business during a strike. Employees who refuse to work during an economic strike can be replaced temporarily or permanently.

Sí, Flagship tiene el derecho legal de operar su negocio durante una huelga. Los empleados que se niegan a trabajar durante una huelga económica pueden ser reemplazados temporal o permanentemente.

Flagship is not required to fire any permanent replacement in order to make room for returning strikers. However, employees who engage in an economic strike and who offer to return to work unconditionally are entitled to have their names placed on a preferential hiring list and be returned to work if and when a vacancy occurs, provided the striking employee hasn’t accepted regular and equivalent employment elsewhere.

No se requiere que Flagship despida ningún reemplazo permanente para dejar espacio para los huelguistas que regresan. Sin embargo, los empleados que se involucran en una huelga económica y que se ofrecen a regresar al trabajo incondicionalmente tienen derecho a que sus nombres se incluyan en una lista de contratación preferencial y a que regresen al trabajo si se produce una vacante, siempre que el empleado en huelga no haya aceptado un empleo equivalente en otros lugares.

 
 

Media Statement / Declaración de Prensa

We’re disappointed that the union has turned down our final offer for an agreement that would have protected and improved wages, and provided very generous fringe benefits. We hope the union will reconsider. In the meantime, we are prepared to serve the public at the San Diego International Airport and continue to provide them with quality service they have come to expect.

Estamos decepcionados de que la unión haya rechazado nuestra oferta final de un acuerdo que hubiera protegido y mejorado los salarios y brindado beneficios complementarios muy generosos. Esperamos que la unión lo reconsidere. Mientras tanto, estamos preparados para servir al público en el Aeropuerto Internacional de San Diego y continuar brindándoles el servicio de calidad que esperan.